Certified two-master crew. Commercial, municipal and complex residential pools across Ontario & Quebec.Une équipe certifiée de deux maîtres. Piscines commerciales, municipales et résidentielles complexes en Ontario et au Québec.
Any geometryToutes les géométries
Welded on site, the membrane follows the shell — steps, benches, radii, custom forms.Soudée sur place, la membrane épouse la coque — marches, banquettes, rayons, formes sur mesure.
Decades of serviceDes décennies de service
Reinforced PVC in the 25-year manufacturer warranty class, not a seasonal liner.Un PVC armé de classe de garantie fabricant de 25 ans, pas une toile saisonnière.
Holds water even if the shell cracksReste étanche même si la coque se fissure
The membrane is the waterproofing layer — independent of the concrete beneath it.La membrane est la couche d’étanchéité — indépendante du béton qui la porte.
An indoor pool over the Toronto skyline, welded on site.Une piscine intérieure au-dessus des toits de Toronto, soudée sur place.
Full fleece + membrane system, hot-air welded.Système complet feutre + membrane, soudé à l’air chaud.
2,500 fittings on a single object.2 500 raccords sur un seul ouvrage.
Welded at −2 °C — the first Soprema pool in Ontario.Soudée à −2 °C — la première piscine Soprema en Ontario.
A 1962 municipal shell brought back to service.Une coque municipale de 1962 remise en service.
“We finished the pool earlier than contractors.”« Nous avons terminé la piscine avant les entrepreneurs. »
Diagnosed and fixed in 4 days.Diagnostiquée et réparée en 4 jours.
Damir Makhmutov and Nadezhda Rogozhkina install every pool themselves. The crew that takes your project is the crew that welds it — no handoffs, no rotating subcontractors.Damir Makhmutov et Nadezhda Rogozhkina installent chaque piscine eux-mêmes. L’équipe qui prend votre projet est celle qui le soude — aucun transfert, aucun sous-traitant interchangeable.
Nadezhda is one of the few manufacturer-certified membrane welders in North America.Nadezhda est l’une des rares soudeuses de membrane certifiées par les fabricants en Amérique du Nord.
“We finished the pool earlier than contractors.”« Nous avons terminé la piscine avant les entrepreneurs. »
“No leaking pool from us.”« Aucune piscine qui fuit de notre part. »
Send the projectEnvoyez le projet
Drawings, shell condition, timeline — enough to quote honestly.Plans, état de la coque, échéancier — de quoi soumissionner honnêtement.
Honest shell checkVérification honnête de la coque
If the base isn't ready, you hear it from us before the crew travels.Si la base n’est pas prête, vous l’apprenez avant que l’équipe ne se déplace.
Installation
Fleece + membrane, hot-air welded on site. Winter included.Feutre + membrane, soudés à l’air chaud sur place. L’hiver compris.
HandoverRemise
Zero rework. The object is ready for water.Zéro reprise. L’ouvrage est prêt à recevoir l’eau.
“We don't weld over a shell that isn't ready — water punishes ‘just OK’.”« Nous ne soudons pas sur une coque qui n’est pas prête — l’eau ne pardonne pas le “à peu près”. »
We reply within one business day.Nous répondons en un jour ouvrable.
Request received.Demande reçue.
We reply within one business day with available dates.Nous répondons en un jour ouvrable avec les dates disponibles.
Membrane Surfaces Inc. — Woodbridge, Ontario, Canada. Last updated: [date TBD].Membrane Surfaces Inc. — Woodbridge, Ontario, Canada. Dernière mise à jour : [date à confirmer].
What we collectCe que nous recueillons
The contact form collects your name, company, project location, timeline and contact details. We use this information only to reply about your project and agree on dates. With your consent, we also use analytics cookies (Google Analytics) to understand how visitors use this site.Le formulaire de contact recueille votre nom, votre entreprise, l’emplacement du projet, l’échéancier et vos coordonnées. Nous utilisons ces renseignements uniquement pour répondre au sujet de votre projet et convenir de dates. Avec votre consentement, nous utilisons aussi des témoins d’analyse (Google Analytics) pour comprendre comment les visiteurs utilisent ce site.
What we don't doCe que nous ne faisons pas
We do not sell or share your personal information, and we do not add you to marketing lists.Nous ne vendons ni ne communiquons vos renseignements personnels, et nous ne vous inscrivons à aucune liste de marketing.
RetentionConservation
Form submissions are kept only as long as needed to discuss your project and meet record-keeping obligations.Les formulaires transmis ne sont conservés que le temps nécessaire pour discuter de votre projet et respecter nos obligations de tenue de dossiers.
Your rightsVos droits
Under PIPEDA and Quebec's Law 25, you may request access to, correction or deletion of your personal information, and withdraw your consent to analytics cookies at any time.En vertu de la LPRPDE et de la Loi 25 du Québec, vous pouvez demander l’accès à vos renseignements personnels, leur rectification ou leur suppression, et retirer votre consentement aux témoins d’analyse en tout temps.
Contact
Privacy requests: [privacy contact email — TBD].Demandes relatives à la vie privée : [courriel de contact — à confirmer].
Cookies & analyticsTémoins et analyse
We'd like to use analytics cookies (Google Analytics) to understand how visitors use this site. No marketing trackers. Privacy policyNous aimerions utiliser des témoins d’analyse (Google Analytics) pour comprendre comment les visiteurs utilisent ce site. Aucun traceur de marketing. Politique de confidentialité